Heute hat Christoph Kardinal Schönborn, der regierende Erzbischof von Wien, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Kuratoriums der
Stiftung Pro Oriente mit den orientalischen christlichen Patriarchen Youhanna X. (antiochenisch-orthodox), Ignatius Zakka I. Iwas (syrisch-orthodox), Gregorios III. Laham (melkitisch griechisch-katholisch), Louis Raphael I. Sako (chaldäisch-katholisch), Mar Dinkha IV. (assyrisch) und Nerses Bedros XIX. (armenisch-katholisch) eine sehr wichtige Erklärung zur Situation der Christen im Nahen Osten veröffentlicht. Die Erklärung wird gleichzeitig in acht Sprachen verbreitet (
deutsch,
türkisch,
englisch,
französisch,
spanisch,
russisch,
arabisch und
aramäisch). Ein zentraler Punkt ist das Verlangen nach Freilassung der beiden am 22. April 2013 von "Unbekannten" entführten Aleppiner Metropoliten Mar Gregorios Youhanna Ibrahim und Boulos (Paul) Yazigi, es geht aber vor allem um die notwendige
Logik des Dialoges und um die Zurückweisung jeder völkerrechtlich illegalen militärischen Intervention im Nahen Osten. Die heutige Erklärung wurde in Kooperation mit Prof. Dr. Wolfgang F. Danspeckgruber, Direktor des "Liechtenstein-Instituts zur Selbstbestimmung" an der Princeton-Universität (
LISD), ausgearbeitet, und ich übernehme sie in
1. Deutsch,
2. Türkisch (Türkçe) und
3. Englisch (English) von
Pro Oriente bzw. vom Ökumenischen Rat der Kirchen in Österreich (
ÖRKÖ) und verlinke dann auch noch zu den anderen Sprachen.
[
1. ERKLÄRUNG IN DEUTSCHER SPRACHE:]
In tiefer Sorge um die Situation der Christen – und aller Menschen – in den Ursprungsländern des Christentums im Nahen Osten wenden wir uns an die Regierungen der Staaten, an die internationalen und regionalen Organisationen, die Weltöffentlichkeit ebenso wie an die Führungspersönlichkeiten der Religionsgemeinschaften und an die Repräsentanten der Zivilgesellschaft, damit sie alles unternehmen,
+ um die sofortige Freilassung der entführten Aleppiner Metropoliten – und darüber hinaus aller Entführten in Syrien – zu erreichen,
+ um die Logik der Gewalt zurückzuweisen und die Logik des Dialogs zu übernehmen,
+ um die Souveränität und Einheit der Staaten zu sichern und jedwede illegale militärische Intervention von außen zurückzuweisen,
+ um die Möglichkeit der Rückkehr für die aus ihrer Heimat Vertriebenen oder Geflüchteten sicherzustellen,
+ um durch Verhandlungen unter Einbeziehung aller Konfliktparteien ein rasches Ende des Leidens des Volkes und der blutigen Auseinandersetzungen in Syrien zu bewirken, die auch die Sicherheit und Stabilität der Nachbarländer in große Gefahr bringen,
+ um eine politische Ordnung im Nahen Osten zu gestalten, welche die volle Respektierung der Menschenrechte garantiert, und damit auch die Religions- und Meinungsfreiheit, aber auch volle Bürgerrechte und Gleichheit für alle Bewohner dieser Länder.
Die Christen im Nahen Osten sind ein wesentliches und unverzichtbares Element der Gesellschaft. Wir sind sicher, dass sie auch in Zukunft – in Zusammenarbeit mit den Mitbürgern aller Religionsbekenntnisse und jeglicher politischen Ausrichtung – zum Aufbau einer Gesellschaft beitragen werden, die von Friede, gegenseitigem Respekt und Achtung der Menschenrechte gekennzeichnet ist.
In diesem Sinn sind wir mit allen Christen und allen Menschen guten Willens im Gebet und im Einsatz für eine menschenwürdige Zukunft vereint.
[
ENDE DES DEUTSCHEN TEXTES DER ERKLÄRUNG.]
[
2. VORWORT UND ERKLÄRUNG IN TÜRKISCHER SPRACHE / TÜRKÇE:]
9 Eylül, 2013
Kardinal Kristof Şönborn [Christoph Schönborn], Pro Oriente Vakfinin Mütvelli Heyeti Başkanı olarak, Patrik Yuhanna X (Antakya-Ortodox), Ignatius Zakka I (Süryani Ortodox), Gregorius III Laham (Melki Rum Katolik), Louis Rafael I Sako (Keldi‐Katolik), Mar Dinkha IV (Asurî-‐Ortodox), Patrik Nerses Bedros XIX (Ermeni-Katolik) ile beraber Orta Doğudaki Hristiyanların durumu üzerine bir deklarasyon beyan etmektedirler.
Deklarasyon’un ana noktası 22 Nisan, 2013 "meçhul kisiler" tarafından kaçırılan Halep Metropolitler Mor Gregorios Yohanna İbrahim ve Boulos (Paul) Yazigi serbest bırakılması istirhamdir.
Bu deklarasyon Princeton Üniversitesinin Liechtenstein Enstitüsü’nün Müdürü Prof. Dr. Wolfgang F. Danspeckgruber’un işbirliği ile hazırlanmıştir.
Deklarasyon’un dakik metni şöyledir:
Orta Doğuda Hristyanların ve Hristiyanlık meydana geldiği memlekletlerinin bütün insanların durumundan dolayı derin endişe duyarak, bu memlekleterinin hükümetlerine, dinsel cemaatlerin liderlerine, milletlerarası ve bölgesel teşkilatlarına, ve sivil topluluk temsilcilerine baş vurmaktayiz ki, ellerinde bütün kudretler kullanarak:
+ Kacirilmiş Halep Başpiskoposlarının hemen serbest bırakılmasını ve bundan ötürü Süriyede kaçırılmış bütün insanların ayni şekilde serbest bırakılmalarını saglamak,
+ Şiddet mantığının kabülünü inkar etmek ve diyalog mantığını benimsemek,
+ Devletlerin egemenligine saygı göstermek ve herhangi kanuna aykırı dış müdahaleyi reddetmek,
+ Evlerinden süründürülmüş yahit kaçmak zorunda kalanların yurt ve evlerine dönmesini olanağı yaratmak,
+ Süriyedeki ihtilâf ve komşu memleketlerinin güvenlik ve istikrarına tehdit olan çatışma bir an evvel bütün partilerin katılacak müzakerlerle sonuna getirmek,
+ Orta Doğuda oturan tüm insanları için insan hakları ve dolayısıyla din ve vicdanlık özgürlüğüne tam saygı ve de tam kamu hak eşitliği garanti eden yeni bir siyasi düzen kurmak.
.
Orta Doğu Hristiyanlar toplumun esas ve vaz geçilmez bir unsurudur. Gelecekte diğer dini cemaatlerine yahut farkı siyasi eğilimlerine sahib hem vatandaşları ile birlikte barış, karşılıklı saygi ve insan haklara saygısıyla tanımlanmış bir toplumun oluşturmasına katkida bulunacaklarına eminiz.
Buna dikkate alarak, dua etmekte ve insancil ve şerefli bir gelecek temin etmekte bütün Hristiyan ve iyi niyetli insanlarla birlikteyiz.
[
ENDE DES TÜRKISCHEN TEXTES DER ERKLÄRUNG.]
The Metropolitans of Aleppo in Syria, Mar Gregorios Yohanna Ibrahim and Boulos (Paul) Yazigi were abducted April 22nd, 2013 by 'unknown persons' and their fate is still in question. This repulsive event is just one of many serious examples of the increasing persecution that Christians are now experiencing in the Middle East. Today Cardinal Christoph Schonborn in his capacity as chairman of the "Pro Oriente" Foundation's board of trustees together with the Patriarchs Youhanna X (Antiochan Orthodox), Ignatius Zakka I Iwas (Syriac Orthodox), Gregorios III Laham (Melkite greek Catholic), Louis Raphael I Sako (Chaldean Catholic), Mar Dinkha IV (Assyrian), Nerses Bedros XIX (Armenian Catholic) published a joint declaration on the situation of Christians in the Middle East. The unprecedented nature of this collective statement of Patriarchs and Cardinal is testimony to the extreme situations in which Christians in the Middle East now find themselves.
The precise wording of the declaration is as follows:
[
3. ERKLÄRUNG IN ENGLISCHER SPRACHE:]
In deep concern regarding the situation of the Christians - and of all the people in the Middle Eastern countries where Christianity originated - we turn to the governments of those countries, to the leaders of religious communities, to international and regional organisations, and to representatives of civil society, that they may undertake everything in their power :
+ to obtain the immediate release of the kidnapped Metropolitans of Aleppo - and beyond this of all those who have been kidnapped in Syria,
+ to refuse the logic of violence and adopt the logic of dialogue,
+ to respect the sovereignty and unity of the States and to reject any illegal external military intervention,
+ to make it possible to return for all those who have been driven out of their homes or have had to flee,
+ to bring the suffering of the peoples and the conflict in Syria - which is also endangering the security and stability of the neighboring countries - to an end as quickly as possible through negotiations between all those involved,
+ to establish a political order in the Middle East which guarantees full respect of all human rights and thereby also religious liberty and freedom of conscience, but also full civil rights and equality for all the inhabitants of these countries.
The Christians in the Middle East are an essential and indispensable element of society. We are certain that in the future, too, they will contribute to building up a society characterised by peace, mutual respect and respect of human rights together with their fellow citizens who belong to other religious communities or have different political alignments.
With this in mind, we are united in prayer and in our efforts for a humane and dignified future with all Christians and people of good will.
[
ENDE DES ENGLISCHEN TEXTES DER ERKLÄRUNG.]
Laßt uns diesen Aufschrei nach dem dramatischen Handeln des Papstes für den Frieden im Nahen Osten weit verbreiten.
Die Erklärung ist hier auch noch in
4. Französisch,
5. Spanisch,
6. Russisch,
7. Arabisch und
8. Aramäisch.
Dieser Aufruf ist ganz im Geiste des Apostolischen Schreibens
Ecclesia in Medio Oriente verfaßt, und so bin ich im Gebet verbunden Euer Padre Alex - Dr. Alexander Pytlik